sexta-feira, 19 de outubro de 2012

Voltar às origens dos textos compilados pelos Grimm

Retrato de Jacob e Wilhelm Grimm pelo irmão, o pintor Ludwig Emil Grimm, 1843


Em 2012 se comemora o bicentenário da primeira edição dos contos dos irmãos Grimm. Foi neste ano também que o The Guardian anunciou o resgate de cerca de 500 histórias que estiveram guardadas por pelo menos um século e meio em Regensburg, na Alemanha, em acervo que pertencia ao historiador Franz Xaver Schönwerth, que coletava contos na época que os irmãos Grimm. Fica o registro que também o princípio da contagem regressiva (de quanto tempo não sabemos, mas esperamos que seja breve) de tê-los em terras e língua brasileiras.

Voltemos aos irmãos Grimm. A Cosac Naify – só poderia ser ela – publicou em dois tomos a versão original das 156 histórias, nunca antes reunidas em português, e com tradução direta do alemão. Contos maravilhosos infantis e domésticos. O rico trabalho chega para – se não colocar a versão verdadeira no lugar devido, porque isso talvez não seja mais possível se pensarmos que o 'estrago' da imagem na nossa mente é muito maior do que o da leitura – chega para reconduzir um outro olhar do leitor para os textos compilados por Jacob e Wilhelm Grimm. Antes de ser um encontro com as verdadeiras histórias é também uma reparação da memória dos autores que foi, desde as adaptações de Walt Disney, acachapada, literalmente, em nome de uma docilização barata e meramente comercial da obra. 

O jovem gigante. ilustração do pernambuco J. Borges 

O nariz comprido. Outra de J. Borges.

A edição agora publicada vem com os prefácios originais escritos pelos Grimm e as notas de cunho contextualizante, além de uma apresentação assinada por Marcus Mazzari e um conjunto de cerca de 40 ilustrações feitas pelo xilogravurista pernambucano J. Borges, que recupera o cenário primitivo das histórias. Como é prática da editora, além da edição convencional, foi preparada uma edição especial, com tiragem limitada. 

Antes do trabalho de catalogação e publicação dos primeiros contos, em 1812, Wilhelm Grimm já havia publicado seu primeiro livro, um ano antes: um conjunto de lendas dinamarquesas antigas. Há registros de um primeiro manuscrito com somente 51 narrativas que teriam sido organizadas dois anos antes dos 82 contos publicados na primeira edição. O restante do trabalho de catalogação se dará a partir de 1814 quando Wilhelm, então secretário da biblioteca do museu de Kassel, se instala num alojamento pertencente ao príncipe de Hesse com o seu irmão Jacob, recém retornado de Paris. Três anos depois da primeira edição, os irmãos produzem então um segundo volume. Em vida, os Grimm ainda pelo menos sete edições publicadas com um total de cerca de 181 narrativas, sendo a edição de 1825 a que foi sendo tomada como base para as edições subsequentes. Esta edição vinha ilustrada pelo irmão deles Ludwig Grimm.